Premium business writing service for Japanese companies

Coming soon to www.voxtree.com

日本企業向けのビジネス・ライティング・サービス

海外への輸出販売を行っている企業では、英文ホームページや会社・製品カタログなど を既にお持ちのことと思います。しかし、内容を翻訳しただけでは、英語を母国語とす る人には御社の商品の魅力が充分には伝わりません。

VOXTREE では、プロのコピーライターが英文のホームページやカタログを効果的なセー ルス・ツールに仕上げます。英語を母国語とする消費者に向けて、御社のメッセージを 効果的に伝え、実際の購買につなげることにより、御社の海外での売上アップに貢献致 します。

メリット

1.プロの英文コピーライターが文章を書きます。英語のネイティブ・スピーカーにア ピールするよう、簡潔かつ読み手を引きつける文章で、御社の製品やサービスの魅力を 強調します。

2. 御社のイメージを作ります。ウェブの内容次第で御社のイメージは高まりますし、 ぎこちない文章では、消費者にマイナスな印象を与えます。

3. プロによる魅力的な文章にすることにより、Googleなどの検索エンジンでのヒッ ト率が上がります。海外の消費者には、御社の製品・サービスの検索が容易になります。

次頁で、実際に VOXTREE が手がけたウェブの書き直しの実例をご覧ください。

ユーザーのコメント

AL Consulting 社 (英国のコンサルティング会社) Dr Fred Ayres のコメント 「VOXTREE のサービスをカタログとウェブで 2 回利用しました。品質と時間にとても満 足しています。新規開拓のため 42 社にカタログを送付したところ、3 社とビジネスが 成立し、2 百万円の売り上げにつながりました。」

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s